I Due Tenori

Se non mi sbaglio qualche settimana fa', io scrissi  una piccola storia in riguardo a due famosi vecchi cantori: due tenori: Russo Columbo per canzoni amorose americane e
Joe Masiello per canzoni Napolitane.
Russo Columbo mori' giovanissimo in un incidente durante una partita di caccia, credo ch'era nella ventina di anni.In quei tempi circolavano una voce che forse fu ammazzato per gelosia, perche' lui fu il primo del bel canto. Anche prima di Bing Crosby. Di fatti lui era un violinista con le piu'famose orchestre degli Stati Uniti.Non tanto distante da dove io faccio residenza, anni fa c'era un parco con una gran sala da ballo, del nome :"Elitches Gardens", dove in una sala appena l'entrata,c'era un foto di Russ Columbo , evidente anche lui esegui' in quel giardino da ballo, ricordo che anni fa' era pieno di coppie ben vestuti.  In riguardo a Joe Masiello,lui era famoso negli stati: New England : New York; Mass. Conn. Rode Island. Prima della seconda Guerra, quando io facevo residenza in Milford, Mass. e lavoravo in Framingham, ricordo che la Domenica passavo il tempo ad ascoltare Joe Masiello
e le sue bellissime canzoni Napolitane, lui  si sentiva da un canale radiofonico da Boston e a volte da Rode Island.
Di piu' la domenica si ascoltava l'orchestra del nostro maestro Cansanese: Mike Di Salle, il quale radiodiffusionava su scala nazionale dal famoso palazzo: " Top Of The Park". Uno dei piu' eleganti Albergo-Ristorante di Denver.
Nel sentire canzoni da Joe Masiello, pure che sono in vecchi dischi fatti di plasico ho cercato di scrivere due canzoni nel suo dialetto Napolitano: Mare Mare e Tutte e Ssere.

MARE MARE
Comm a coraggio e luna,
mare e o   cielo,
se scura a mi comme chistu core.
Ma a tristezza passa comme o gelo,
ogne speranza appena nata more.
Assai luntana portame barchetta,
ppe fa scurda'stu core e ppene amare.
Tu ne me fe parla' ca nun m'aspetta.
Chi ma tradute Mare, mare.     
Piglia a barchetta i portame luntana
a nu paese che solo sconosciuto.
Addo' nu parlane Napolitane.
Addo' nessciune e' state mai tradute.
Ma chi luntana porta chistu core,
adda' suffri' a lu piette e ppene amare.
Tirame sta barchetta ppe favore? 
I nun mi mponne mare, e mare,
Mare! Mare!. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   TUTTE E SSERE

Comme putive dí: "Io pe' te moro?"
quanno sapive ca nun era overo?!
Comm'hê pututo chiagnere d'ammore
si 'e llacreme nun erano sincere!?
Nun t'è rimasto niente dinto core?
Niente?...Nemmeno nu ricordo 'e me?...

Tutt
e ssere,
tu venive a 'appuntamento...
Mo ca nun ce viene cchiù,
mo ca nun ce viene cchiù,
io t'aspetto puntualmente...

Tutte ssere...
quann'ê vvote 'a luna sponta,
Io cu 'a luna parlo 'e te,
io cu 'a luna parlo 'e te...
Ma inutilmente...

Quanno sunava, a stesa, na campana,
dicive: "Voce 'e Dio mm'è testimone
ca io penzo sempe a te e te voglio bene..."
E mm'astrignive forte forte 'a mano...
E mo mm'hê 'a dí, si na campana sona,
si t'arricuorde 'e chesta 'nfamitá...

Tutt
e ssere,
tu venive a 'appuntamento...
Mo ca nun ce viene cchiù,
mo ca nun ce viene cchiù,
io t'aspetto puntualmente...

Tutte ssere...
quann'ê vvote 'a luna sponta,
Io cu 'a luna parlo 'e te,
io cu 'a luna parlo 'e te...
Ma inutilmente..